No exact translation found for السلوك المالي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic السلوك المالي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dispositif applicable aux enquêtes sur les allégations de faute en matière financière, économique ou administrative
    نهج التحقيق في ادعاءات سوء السلوك المالي والاقتصادي والإداري
  • Une modification inattendue du comportement financier du client qui ne peut s'expliquer par les affaires ou par des raisons financières;
    تغيير غير متوقع في السلوك المالي لأحد الزبائن لا يمكن تفسيره في مجال الأعمال التجارية والمالية؛
  • Il existe une forte corrélation négative entre les modèles budgétaires procycliques et le taux de croissance à long terme.
    وهناك علاقة عكسية قوية بين السلوك المالي المساير للتقلبات الدورية ومعدل النمو الطويل الأجل.
  • Soutenir la recherche sur les comportements des émetteurs de transferts de fonds.
    دعم البحث في سلوك مرسلي التحويلات المالية.
  • Vous savez, vous avez mauvaise attitude.
    .أوَتعلم، لديكَ سلوك سيّئ !مهلًا، مالي
  • Le Bureau procédera à une réorganisation en vue de traiter avec une plus grande efficacité les allégations de faute en matière financière, économique ou administrative imputées à des fonctionnaires et à des cocontractants de l'Organisation (fournisseurs, consultants et adjudicataires de marchés).
    سيعيد مكتب خدمات الرقابة الداخلية تشكيل هيكله ليتصدى بفعالية لادعاءات سوك السلوك المالي والاقتصادي والإداري التي تطال الموظفين والأطراف الثالثة المتعاقدة (البائعون والاستشاريون والمتعاقدون).
  • Le principal facteur à prendre en compte est la distinction qui est faite entre deux grandes catégories d'affaires, à savoir l'exploitation et les abus sexuels, d'une part, et les affaires financières, économiques et administratives, de l'autre et, partant, la nécessité de disposer d'équipes spécialisées pour enquêter sur les affaires relevant de l'une ou l'autre de ces catégories.
    والحافز على تحديد هيكل شعبة التحقيقات هو التمييز بين النوعين الرئيسين للقضايا التي يحقق المكتب فيها، وهما قضايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين وقضايا سوء السلوك المالي والاقتصادي والإداري، وضرورة إنشاء أفرقة متخصصة للتحقيق بفعالية في القضايا الخاصة بكل منهما.
  • Alors que la tendance à la baisse de revenu a été partiellement infléchie au cours des dernières années et que la pauvreté n'augmente plus, que la discipline budgétaire a été restaurée, ces pays n'ont toujours pas encore retrouvé le niveau de production de la période qui a précédé la transition.
    ولئن انعكس اتجاه التراجع في الدخل جزئيا خلال السنوات القليلة الماضية وتوقّّف ازدياد الفقر، وبالرغم من اعتماد سلوك مالي صارم، لم يتم الوصول إلى معدّلات إنتاج ما قبل المرحلة الانتقالية.
  • En fonction des techniques d'enquête à mettre en œuvre, le Bureau répartit les affaires dont il est saisi en deux grands types : a) les affaires de faute financière ou économique grave imputées à des fonctionnaires des Nations Unies ou à des cocontractants et de fautes administratives graves imputées à des fonctionnaires; et b) les affaires d'exploitation et d'abus sexuels imputées à des fonctionnaires.
    فيما يخص أنواع التحقيقات التي يتم الاضطلاع بها، يقسم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عموما القضايا المعروضة عليه إلى نوعين (أ) القضايا التي تنطوي على سوء سلوك مالي أو اقتصادي من جانب موظفين أو أطراف ثالثة متعاقدة أو سوء سلوك إداري من جانب موظفين؛ و (ب) القضايا التي تنطوي على الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة.
  • Elle peut consister en un comportement menaçant, en domination financière, en isolement et en dégradation.
    ويمكن للقسوة الذهنية أن تتخذ شكل سلوك تهديدي أو سيطرة مالية أو عزل أو إهانة.